islem, j'ai fait une connerie, au lieu de faire citer ton post, j'ai fait editer (comme très souvent, j'ai pas encore pris l'habitude) et je crois que va faloir que tu repostes la liste en français. sorry
51. Because they can't keep their eyes off each other. / parce qu'ils ne peuvent pas s'empecher de se regarder (un peu dans le sens de se matter lol)
52. Because they understand each other. / parce qu'ils se comprennent
53. Because he's taking her to Baja! / parce qu'il va l'emmener à Baja
54. Because they make us melt while watching them. / parce qu'ils nous font fondre rien qu'en les regardant
55. Because they are all kinds of sweetness! / parce qu'ils sont toutes les formes de douceur
56. Because "Temptation. Flirtation. Salvation." (Our Savior motto.) / parce que "tentation, flirt et salut" sont notre devise
57. Because he let her know she didn't owe him anything. / parce qu'il lui fait comprendre qu'elle ne lui doit rien
58. Because she was grateful for him rescuing her. / parce qu'elle était ravie qu'il vienne la sauver
59. Because what could be better than the genius and the doctor. / parce que qu'est ce qui peut être mieux que le génie et le docteur ?
60. Because he wished her Happy Birthday. / parce qu'il lui a souhaité un joyeux anniversaire
61. Because he an origmi rose from Michael made Sara smile on her birthday. /parce que lui et l'origami qu'il lui a fait l'ont fait sourire à son anniversaire
62. Because she kept the flower. / parce qu'elle a gardé la fleur
63. Because she wanted him to see her apartment. / parce qu'elle veut qu'il voit son appartement
64. Because she totally flirted back. / parce qu'elle flirt en retour
65. Because they shared another hot eye-effin' moment! / parce qu'ils partagent un autre regard "j'ai envie de toi" (en gros quoi)
66. Because the look on her face when she saw Nika said it all. / parce que le regard sur son visage lorsqu'elle voit nika veut tout dire
67. Because though she's used to a certain amount of innuendo and flirtation, she's never enjoyed it before Michael Scofield. / parce que même si elle est habitué à une certaine dose de flirt venant dans sa direction, elle n'a jamais apprécié ça avant michael scofield
68. Because he let her know there were answers to all the questions surrounding him. / parce qu'il lui fait savoir qu'il y a des réponse à toutes les questions qu'elle se pose à son propos
69. Because even though she said she wouldn't do him anymore favors, she still helped him out with Bellick. / parce que même lorsqu'elle dit qu'elle ne lui fera plus de faveur, elle ne peut pas s'empêcher de l'aider à cause de bellick
70. Because even though he didn't have to explain it to her, he wanted to let her know that it was just business with Nika. / parce que même s'il n'avait pas à le lui expliquer, il voulait lui faire savoir que c'était qu'une question de business avec nika
71. Because of how cute he looked up through the pipe at her. / à cause de la façon dont il a l'air si mignon quand il la regarde à travers le tuyau
72. Because he was grateful for everything she did for him. / parce qu'il est reconnaissant de tout ce qu'elle a fait pour lui
73. Because she could tell he was saying goodbye to her. / parce qu'elle pouvait sentir qu'il était en train de lui dire au revoir
74. Because she wouldn't be his "What If...." woman. / parce qu'elle ne serait pas sa femme "et si..."
75. Because the way he caressed her arm/hand made us all melt! / à cause de la façon dont il caresse son bras / sa main et qui nous fait toutes fondre
76. Because they are also finger-fornicators! / parce qu'ils se font l'amour avec les mains
77. Because she tried seeing if he could see Lincoln. / parce qu'elle a essayer de voir s'il pouvait voir lincoln
78. Because when he asked if she'd talk to her father on Lincoln's behalf, though she knew it wouldn't help, she let him know she'd pick up the phone if she thought it would, right then. / parce que quand il lui demande si elle peut parler à son père du dossier de son frère, elle lui fait savoir, en sachant très bien que ça ne marchera jamais, que si ça avait une quelquonque influence, elle décrocherait le téléphone dans la seconde
79. Because Lincoln sees they share something more. / parce que lincoln a vu qu'il y a quelque chose de plus entre eux
80. Because Lincoln asked her to watch over Michael for him. / parce que lincoln lui demande de veiller sur michale quand il ne sera plus là
81. Because she spoke to Lincoln's attorney's for Michael./ parce qu'elle va voir les avocats de lincoln pour michael
82. Because Veronica let him know his friend Sara had stopped by. / parce que veronica dit à michael que son amie est venue
83. Because she spoke to her dad anyways. / parce qu'en dépit de tout elle est allée parler à son père
84. Because she tried everything she could to help Michael and Lincoln. / parce qu'elle a tout essayé pour aider michael et lincoln
85. Because when Michael awoke, he saw a vision of an angel in the form or Sara. / parce que quand michael se reveille, il voit la vision d'un ange qui a la forme de sara
86. Because she told Katie she found him to be interesting and attractive. / parce qu'elle dit à katie qu'elle le trouve attirant et intéressant
87. Because when she went to check on him in Ad-Seg, she was so gentle with him and let him know he was going to be okay. / parce que quand elle est allée vérifier son état, elle était si tendre avec lui et lui à faire savoir que tout irait bien
88. Because she hated seeing him admitted to Psych-Ward. / parce qu'elle déteste le fait de le voir être admis dans l'aile psycho
89. Because he wanted to see only her. / parce qu'elle était la seule personne qu'il voulait voir
90. Because she came to visit him in Psych-Ward because he had asked to see her. / parce qu'elle est venue lui rendre visite dans l'aile psycho parce qu'il le lui a demandé
91. Because he made her an ashtray which she thought was sweet. / parce qu'il lui a fait un cendrier et qu'elle a trouvé ça mignon
92. Because she desperately wants him to let her help him. / parce qu'elle veut desespérement qu'il la laisse l'aider
93. Because Katie said she takes twenty minutes to roll up his sleeves when she gives him his shots. /parce que katie dit qu'elle prend 20 minutes rien que pour remonter sa manche lorsqu'elle doit lui faire son injection d'insuline
94. Because Nurse Katie is their biggest shipper. / parce que katie et la plus grande shippeuse
95. Because when he kissed her it was originally just supposed to be manipulation, but ended up being so much more. / parce que quand il l'a embrasser, c'était supposé être de la manipulation et au final c'était tellement plus
96. Because he asked her to wait for him. / parce qu'il lui a demandé de l'attendre
97. Because when she realized he'd played her, she wasn't just going to take it. / parce que quand elle a réalisé qu'il avait joué avec elle, elle l'a très mal pris
98. Because it started out with him having to be there, but ended up with him wanting to be there...with her. /parce que ça a commencé avec lui devant être là et finir avec lui voulant là
99. Because it kills him to know that she may never believe he truly fell for her. / parce que ça le tue de savoir qu'elle ne croira peut être jamais qu'il est vraiment tombé amoureux d'elle
100. Because it was with the help of images of their moments together, she was able to start to fight and live again. / parce que c'ets grace aux images d'exu deux ensemble qu'elle a trouvé la force de vivre à nouveau
101. Because even though she doesn't believe it at this point, he does truly care for her. / parce que même si elle n'y croit pas à ce moment là, il ressent vraiment quelque chose pour elle
102. Because he left her an origami swan. / parce qu'il lui a laissé une grue en origami
103. Because despite of all what's going on, he still thinks of her / parce qu'en dépit de tout ce qu'il lui arrive, il pense continuellement à elle
104. Because Sucre was right, he did fell for her / parce que sucre avait raison, il est vraiment tombé amoureux d'elle
105. Because the FBI agent was right as well... Sara has feelings for Michael / parce que l'agent du FBI avait raison elle aussi, sara a des sentiments pour michael
106. Because he was crying when he called her / parce qu'il pleurait quand il l'a appelé
107. Because she didn't hanged up / parce qu'elle n'a pas raccrocher
voilà, bon ya tout le reste à faire !!